Partiellement 1 - Bulletin #23

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Bulletin #23

Dénomination générale des documents

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

Niveau de description

Partiellement

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production

Date(s)

  • 8 Apr. 1926 (Production)

Zone de description matérielle

Description matérielle

1 p.

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

(1 Dec. 1924-)

Nom du producteur

(1884-1965)

Historique de la conservation

Portée et contenu

Title reads: "To All Geni, King and Major Kleagles, Kleagles, Imperial Representatives, and Citizens of the Invisible Empire". Reminder that all bulletins must be reading all Klaverns, announces that Imperial klonsel Homer B. Heely is now permanently located at the Headquarters Offices, warns C. Elliott and J.H. Hawkins have partnered to "force this organization to them back into our fold", but that this won't be done. Mentions that Hawkins is a man banished in June 1924 for incompetency, disloyalty, failure to account for funds, and treachery. Hawkins then went to start a new organization but failed. Explains also the Elliott was banished in 1926, and also tried to start another organization but failed as well. Otherwise, mentions that the Imperial Klaliff visited New Brunswick and is helping the cause there. Details also Standing committees, such as for publicity, schools, teachers, municipal or civic, provincial, national, religions activities, social welfare, entertainment, visiting committees, patriotic lit, Law enforcement, school text books, education and training in KlanKraft, program, and harbership. Finally, reminds that the Klan is not a lodge, but a "racial, Protestant movement".

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition

Classement

Langue des documents

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

Restrictions d'accès

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

Éléments associés

Éléments associés

Accroissements

Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

Identifiant du service d'archives

Règles ou conventions

Statut

Finale

Niveau de détail

Complet

Dates de production, de révision et de suppression

Langue de la description

Langage d'écriture de la description

Sources

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Lieux associés

Genres associés

Localisation physique

  • Chemise: 2229.1, Box 1, File 4, Item 7, Part 1