Teil 1 - "TEACHINGS of Our Ark of the Covenant"

Bereich 'Titel und Anmerkung zur Verantwortlichkeit'

Haupttitel

"TEACHINGS of Our Ark of the Covenant"

Allgemeine Werkstoffbezeichnung

Paralleler Titel

Andere Titelinformation

Titelangaben zur Verantwortlichkeit

Anmerkungen zum Titel

Erschließungsstufe

Teil

Bereich "Edition"

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Angaben zum Maßstab (kartografisch)

Angaben zur Projektion (kartografisch)

Angaben zu Koordinaten (kartografisch)

Angaben zum Maßstab (architektonisch)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Bereich "Entstehungszeitraum"

Datum/Laufzeit

  • [ca. 1925] (Anlage)

Bereich 'Physische Beschreibung'

Physische Beschreibung

1 p.

Publisher's series area

Haupttitel der Verlagsreihe

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Bereich "Archivische Beschreibung"

Name des Bestandsbildners

(1 Dec. 1924-)

Name des Bestandsbildners

(1884-1965)

Bestandsgeschichte

Eingrenzung und Inhalt

Titled "Teaching: Our Ark of the Covenant". Outlines the "Ark of Our Covenant" that Klanspeople have entered into, which contains: (1) The Bible, "The symbol of, and foundation of, all our liberties. Take the Bible out of Anglo-Saxon civilization and we are ruined. The Bible is the Magna Charta of our civilization. We solemnly resolve to keep it so -to keep it both in all our public schools and homes. We warn all papists and aliens to keep unholy hands off the bible. This is no maudling sentiment. We mean just that. We acknowledge the Bible as God's gift to men and as the source of all our light and life"; (2) The Flag, "The fled is the symbol of British idealism, of British unity, of British life, is the symbol of that which separates and differentiates us from all the other nations and peoples of the earth. It is an expression of Anglo-Saxon, historical achievement and is, therefore, sacred to us. Unholy, alien hands must be kept off that flag and all it represents. The Anglo-Saxon race is essentially, racially, and fundamentally Protestant. Hence, the Flag must express, and does express, the Protestant spirit and viewpoint of life"; (3) The Sword, "The sword is a symbol of defense. If there are ten million Klansmen in the world, then ten million swords will leap from their scabbards in defense of Anglo-Saxon, Protestant institutions. The Klan as an organization is set up to save the World from the sword, for if we do not settle these great problems by intelligent discussion and exchange of ideas, they will be settled by our children with the sword"; (4) The Water, "dedication fluid, is symbolic of Klannishness. In the exercise of an honourable Klannishness we propose to solve many of our problems. We are covenanted together to practice four kinds of Klannishness (a) socially (b) physically (c) morally (d) vocationally. This covers the whole round of our lives. [...] We must practise Klannishness -we must be true to our covenant. A member of this Order who refuses to practice Klannishness thereby proves his unworthiness and makes his advancement in Klancraft impossible. This is the acid test to be applied to each member"; (5) The Fiery Cross, "both a holy symbol and a positive challenge. The Cross is a symbol of "LIGHT" and "SACRIFICE". Our motto is "NONSILBA SED ANTHAR". We "serve" and "sacrifice" for the right. The Fiery Cross is a symbol of sacrifice for the right. It is a challenge to service. These were are sworn to protect with all they mean -the ideals, traditions, institutions and customs they represent"; Document signed by "The Ku Klux Klan of Kanada, Imperial Kligrapp Lewis Fowler".

Bereich "Anmerkungen"

Physischer Zustand

Abgebende Stelle

Ordnung und Klassifikation

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

Schrift in den Unterlagen

Aufbewahrungsort der Originale

Verfügbarkeit anderer Formate

Zugangsbeschränkungen

Bestimmungen, die die Benutzung, Reproduktion und Veröffentlichung regeln

Findmittel

Verbundene Materialien

Verwandte Materialien

Zuwächse

Alternative Identifikatoren/Signaturen

Bereich "Standardnummern"

Standardnummer

Zugriffspunkte

Zugriffspunkte (Thema)

Zugriffspunkte (Ort)

Zugriffspunkte (Name)

Zugriffspunkte (Genre)

Bereich "Kontrolle"

Beschreibungsdatensatzkennzahl

Archivcode

Regeln und/oder Konventionen

Status

Final

Erschließungstiefe

Vollständig

Daten der Bestandsbildung, der Überprüfung und der Skartierung/Kassierung

Sprache der Beschreibung

Schrift der Beschreibung

Quellen

Bereich Zugang

Verwandte Themen

Verwandte Personen und Organisationen

Verwandte Orte

Verwandte Genres

Aufbewahrung

  • Umschlag/Mappe: 2229.1, Box 1, File 4, Item 11, Part 1